There’s a whole group of folks fascinated by what’s called “Japlish” or “Engrish,” that is, strange or mangled or just badly-translated English that one finds quite prevalent in Japanese advertising, signage, brochures, etc.
So I’m sure the following has probably already been catalogued by someone out there, but I was amused by this message on the box of my new au cell phone:
Warning: Be careful of bad language in this mobile phone, because a partner’s feeling is going to be bad. Let’s keep mobile manners.
